rule



 

 

Canto 10

Mahâmantra 11

 

 

Chapter 71: The Lord Travels to Indraprastha on the Advice of Uddhava

(1) S'rî S'uka said: 'The gifted Uddhava hearing what thus was stated by the devarishi, spoke with understanding for the stance taken by Krishna and the royal assembly. (2) S'rî Uddhava said: 'Oh Lord, You should do what the rishi said and assist Your cousin who wants to perform the sacrifice. You should also protect those [kings] who seek their refuge. (3) Since the Râjasûya sacrifice should be performed by someone who gained the upper hand in all directions oh Almighty One, You to my opinion will serve both the purposes [of the sacrifice and the protection] when you triumph over the son of Jarâ. (4) This way releasing the imprisoned kings, there will be a great advantage for us as also glory for You oh Govinda. (5) He [Jarâsandha] is a king as strong as a thousand elephants and cannot be defeated by other men in power, save for Bhîma who is equally strong. (6) He can only be defeated chariot-to-chariot, not when he is together with a hundred akshauhinîs. Devoted as he is to the brahminical, he will also never refuse what the men of learning ask from him. (7) Bhîma visiting him wearing the dress of a brahmin, must beg for charity and without hesitation kill him in a one-to-one fight in Your presence.  (8) Hiranyagarbha ['the one of the golden light' or Brahmâ] and S'arva [he who kills by the arrow, S'iva, see 7.10: 67] are but the instruments, in universal creation and annihilation, of the Supreme Lord of the Universe, of You in the form of formless Time. (9) The godly wives of the [imprisoned] kings sing in their homes about Your spotless deeds. They sing about You killing their enemy and delivering them. They sing about You just as the gopîs do [missing You, see 10.31] and the lord of the elephants [Gajendra did being captured see 8.3], just as the daughter of Janaka [Sîtâ] did [for Râmacandra, see 9.10] and Your parents [prayed for Your grace being imprisoned by Kamsa, see 10.3], just as the sages do upon having obtained Your shelter [see e.g. 9.5] as also we now do singing about You. (10) The killing of Jarâsandha oh Krishna, will surely bring us an immense advantage, namely the consequent excellence [of the kings] as also the sacrifice favored by You.'

(11) S'rî S'uka said: 'The words Uddhava thus spoke, in every way auspicious and infallible oh King, were by the devarishi, the Yadu elders and also by Krishna praised in response. (12) The Almighty Supreme Lord, the son of Devakî, took leave from the ones He owed respect [following the human ways] and next ordered His servants Dâruka, Jaitra and others to prepare for His departure. (13) He assembled His wives, sons and luggage, said goodbye to Sankarshana [Balarâma] and the Yadu king [Ugrasena] oh killer of the enemies and then mounted His chariot brought by His driver, from which the flag of Garuda waved. (14) Then, surrounded by His chiefs and fierce guard, chariots, elephants, infantry and cavalry - His personal army -  He moved out, with from all sides the vibration of the sounds of mridangas, bherî horns, gomukha horns, kettledrums and conch shells. (15) In golden palanquins carried by strong men, Acyuta's wives along with their children well guarded by soldiers with shields and swords in their hands, followed their Husband clad in fine clothes, ornamented and with perfumed oils and garlands. (16) Next came the ornamented women of the household and the courtesans on human carriers, camels, bulls, buffalo, donkeys, mules, bullock carts and she-elephants that [further] were fully loaded with grass huts, blankets, clothing and more items like that. (17) The huge army carrying a choice of long flagpoles, banners, luxurious sunshades, yak-tail fans, weapons, jewelry, helmets and armor, appeared that day glittering and shining in the rays of the sun. With the rumour of its sounds it sounded like an ocean restless with timingilas and waves. (18) After having heard and approved His plan, the muni [Nârada], being honored by the Lord of the Yadus and feeling happy over his meeting with Mukunda, bowed down to Him, placed Him in his heart and then left through the sky. (19) In order to please him with His word the messenger of the kings was told the following by the Supreme Lord: 'Do not fear oh envoy, I wish you [and your kings] all good fortune. I will see to it that the king of Mâgadha will be put to death.'

(20) Thus being addressed the messenger departed and informed the kings in detail. And so they, eager for their liberation, awaited the moment they would meet S'auri. (21) The Lord traveling through Ânarta [the region of Dvârakâ], Sauvîra [eastern Gujarat], Marudes'a [the Rajasthan desert] and Vinas'ana [the district of Kurukshetra], on his way passed [many] hills, rivers, cities, villages, cow pastures and quarries. (22) After first crossing the river Drishadvatî, Mukunda next crossed the Sarasvatî, then passed through the province of Pañcâla and Matsya and finally reached Indraprastha. (23) Hearing that He had arrived whom one sees but rarely among human beings, the one whose enemy still had to be born [king Yudhishthhira, in order to welcome Him], joyfully came out [of his city] surrounded by priests and relatives. (24) With an abundance of sounds of songs and instrumental music and the vibration of hymns he headed for Hrishîkes'a, as much filled with reverence as the senses are tuned to life. (25) The heart of the Pândava seeing Lord Krishna after so long a time, melted with affection whereupon he embraced Him, his dearmost friend, over and over. (26) The ruler of man closing the body of Mukunda, the shining abode of Ramâ in his arms, found all his ill-fortune destroyed and achieved the highest bliss. In his exhilaration having tears in his eyes he forgot the illusory affair of being embodied in the material world. (27) Bhîma filled with joy embraced Him, his maternal nephew and laughed out of love with eyes brimming with tears. And also from the eyes of the twins [Nakula and Sahadeva] and of Kirîtî ['he with the helmet' or Arjuna] flowed profusely the tears as they with pleasure embraced Acyuta, their dearmost friend. (28) After being embraced by Arjuna and having received obeisances from the twins, He, according to the etiquette, bowed before the brahmins and the elders and honored [the rest of] the honorable Kurus, Sriñjayas and Kaikayas. (29) The bards, the chroniclers, the singers of heaven, the eulogists and jesters with mridangas, conches, kettledrums, vînâs, small drums and gomukha horns, all sang, danced and glorified with hymns the Lotus-eyed one, as also did the brahmins. (30) The Supreme Lord, the Crest Jewel of all Souls of Pious Renown, thus being glorified by His well-wishers around Him, entered the decorated city. (31-32) In the city of the king of the Kurus He saw, on the roads sprinkled with water that were fragrant of the mada [the rut-liquid] of elephants, colorful flags, gateways decorated with golden pots full of water and young men and women all clad in new apparel who wore ornaments, flower garlands and had sandalwood on their bodies. In each home lamps were lit and offerings of tribute displayed. The smoke of incense drifted trough the latticed windows and banners waved from the rooftops that were adorned with golden domes with large silver bases. (33) Hearing of the arrival of Him who for the eyes of man is a reservoir to drink from,  the young women in order to witness that, went onto the king's road. Thereby they immediately abandoned their households - or their husbands in bed -, with [sometimes] in their eagerness, the knots in their hair and their dresses loosened. (34) On that road very crowded with elephants, horses, chariots and soldiers on foot, they caught the sight of Krishna with His wives. And while they embraced Him in their hearts, the women who [because of the commotion] had climbed onto the rooftops, scattered flowers and prepared Him a heartfelt welcome with broadly smiling glances. (35) Seeing Mukunda's wives on the road like stars around the moon, the women exclaimed: 'What have they done that the Foremost of Men with but the small portion of His glances and playful smiles grants their eyes the [greatest] joy?' (36) Citizens here and there approached Him with auspicious offerings in their hands and the masters of the guilds, who had banned their sins, performed worship for Krishna. (37) As He entered the king's palace the members of the royal household all approached in a hurry to greet Mukunda filled with love and with blossoming eyes. (38) The moment Prithâ [queen Kuntî] saw her brother's son, Krishna, the Controller of the Three Worlds, she with a heart full of love together with her daughter-in-law [Draupadî] rose from her couch in order to embrace Him. (39) The king brought Govinda, the Supreme God of All Gods, to His quarters but, overwhelmed by his great joy, he forgot what all had to be done to honor Him with reverence. (40) Krishna oh King, performed His obeisances in respect of His aunt and the elderly women, whereupon His sister [Subhadrâ] and Krishnâ [Draupadî] bowed down to Him. (41-42) Urged by her mother-in-law [Kuntî] Krishnâ [Draupadî] honored all Krishna's wives with clothing, flower garlands and jewelry and such: Rukminî, Satyabhâmâ, Bhadrâ, Jâmbavatî, Kâlindî, Mitravindâ the descendant of S'ibi, the chaste Nâgnajitî as also the others who had come. (43) The king of dharma [Yudhishthhira] comfortably accommodated Janârdana, His army, His servants, ministers and His wives and saw to it that they suffered no lack at any given moment. (44-45) He stayed a couple of months because He wanted to please the king and went, sporting with Arjuna, surrounded by guards out riding in His chariot. Together with Arjuna He satisfied the fire-god by offering him the Khândava forest. Maya [Dânava, a demon] whom He had saved, then built a celestial assembly hall for the king [in Hastinâpura].'

 

next                      

 
 

 Third revised edition, loaded September 14, 2014.

 

 

 

Previous Aadhar edition and Vedabase links:

Text 1

S'rî S'uka said: 'The gifted Uddhava hearing what thus was stated by the devarishi, spoke with understanding for the stance taken by Krishna and the royal assembly.
S'rî S'uka said: 'Hearing thus what was stated by the deva-rishi, spoke the gifted Uddhava understanding the stance taken by the royal assembly and Krishna. (Vedabase)

 

Text 2

S'rî Uddhava said: 'Oh Lord, You should do what the rishi said and assist Your cousin who wants to perform the sacrifice. You should also protect those [kings] who seek their refuge.

S'rî Uddhava said: 'O Lord, You should do what the rishi said, and be of assistance to him, Your father's son, who intends to perform sacrifice and as well be of protection for those [the kings] who seek their refuge. (Vedabase)

 

Text 3

Since the Râjasûya sacrifice should be performed by someone who gained the upper hand in all directions oh Almighty One, You to my opinion will serve both the purposes [of the sacrifice and the protection] when you triumph over the son of Jarâ.

Since the Râjasûya sacrifice should be performed by the one who conquered full circle the directions o Almighty One, will You, in my opinion, with conquering the son of Jarâ be serving both purposes. (Vedabase)


Text 4

This way releasing the imprisoned kings, there will be a great advantage for us as also glory for You oh Govinda.

By this there will be great gain for us and for You, o Govinda who will release the kings imprisoned, that'll be glory this way. (Vedabase)

 

Text 5

He [Jarâsandha] is a king as strong as a thousand elephants and cannot be defeated by other men in power, save for Bhîma who is equally strong.

He [Jarâsandha] a king in strength as strong as a thousand elephants is invincible indeed for other men of power, except then for Bhîma who is equally strong. (Vedabase)

 

Text 6

He can only be defeated chariot-to-chariot, not when he is together with a hundred akshauhinîs. Devoted as he is to the brahminical, he will also never refuse what the men of learning ask from him.

Only chariot-to-chariot can he be defeated, not by a hundred akshauhinî's together; also will he, devoted to the brahminical, never refuse what the learned ask from him. (Vedabase)

 

Text 7

Bhîma visiting him wearing the dress of a brahmin, must beg for charity and without hesitation kill him in a one-to-one fight in Your presence.

Wearing the dress of a brahmin going to him must Bhîma beg for charity and without hesitation kill him in Your presence in a one-to-one fight. (Vedabase)

 

Text 8

Hiranyagarbha ['the one of the golden light' or Brahmâ] and S'arva [he who kills by the arrow, S'iva, see 7.10: 67] are but the instruments, in universal creation and annihilation, of the Supreme Lord of  the Universe, of You in the form of formless Time.

Hiranyagarbha ['the one of the golden light' or Brahmâ] and S'arva [he who kills by the arrow, viz. S'iva, see 7.10: 67], are of the Controller of the Universe, Your formless of Time, but the instrument in creation and annihilation. (Vedabase)

   

Text 9

The godly wives of the [imprisoned] kings sing in their homes about Your spotless deeds. They sing about You killing their enemy and delivering them. They sing about You just as the gopîs do [missing You, see 10.31] and the lord of the elephants [Gajendra did being captured see 8.3], just as the daughter of Janaka [Sîtâ] did [for Râmacandra, see 9.10] and Your parents [prayed for Your grace being imprisoned by Kamsa, see 10.3], just as the sages do upon having obtained Your shelter [see e.g. 9.5] as also we now do singing about You.

In their homes do the godly wives of the [imprisoned] kings sing of Your spotless deeds for Your killing their enemy and delivering them; just as the gopîs [missing You, see 10.31] and the lord of the elephants [Gajendra being captured see 8.3], just as the daughter of Janaka [Râmacandra's Sîtâ, see 9.10] and Your parents [when in Kamsa's prison, see 10.3], just as the sages having obtained your shelter [see e.g. 9.5] as well as we do. (Vedabase)

     

Text 10

The killing of Jarâsandha oh Krishna, will surely bring us an immense advantage, namely the consequent excellence [of the kings] as also the sacrifice favored by You.'

The killing of Jarâsandha, o Krishna, surely will bring us an immense advantage: the consequent excellence [of the kings] ànd the sacrifice favored by You.' (Vedabase)

   

Text 11

S'rî S'uka said: 'The words Uddhava thus spoke, in every way auspicious and infallible oh King, were by the devarishi, the Yadu elders and also by Krishna praised in response.

S'rî S'uka said: 'The words of Uddhava thus stated, in every way auspicious and infallible o King, were by the deva-rishi, the yadu elders and by Krishna as well praised in response. (Vedabase)

  

Text 12

The Almighty Supreme Lord, the son of Devakî, took leave from the ones He owed respect [following the human ways] and next ordered His servants Dâruka, Jaitra and others to prepare for His departure.

The Almighty Supreme Lord, the son of Devakî, taking permission from His superiors [in imitating the human ways], then ordered His servants Dâruka, Jaitra and others to prepare for His departure. (Vedabase)

 

Text 13

He assembled His wives, sons and luggage, said goodbye to Sankarshana [Balarâma] and the Yadu king [Ugrasena] oh killer of the enemies and then mounted His chariot brought by His driver, from which the flag of Garuda waved.

Sending away His wives and sons for the baggage and taking leave of Sankarshana [Balarâma] and the yadu king [Ugrasena], o killer of the enemies, mounted He His chariot brought by His driver, waving the flag of Garuda. (Vedabase)

Text 14

Then, surrounded by His chiefs and fierce guard, chariots, elephants, infantry and cavalry - His personal army -  He moved out, with from all sides the vibration of the sounds of mridangas, bherî horns, gomukha horns, kettledrums and conch shells.

Then, surrounded by His chiefs and fierce guards, chariots, elephants, infantry and cavalry - His personal army - moved He out with from all sides vibrating the sounds of mridangas, bherî horns, gomukha horns, kettledrums and conchshells. (Vedabase)

 

Text 15

In golden palanquins carried by strong men, Acyuta's wives along with their children well guarded by soldiers with shields and swords in their hands, followed their Husband clad in fine clothes, ornamented and with perfumed oils and garlands.

In golden palanquins carried by men, came following in fine clothes, ornamented, with perfumed oils and garlands, Acyuta's wives along with their children well guarded by soldiers with shields and swords in their hands. (Vedabase)

     

Text 16

Next came the ornamented women of the household and the courtesans on human carriers, camels, bulls, buffalo, donkeys, mules, bullock carts and she-elephants that [further] were fully loaded with grass huts, blankets, clothing and more items like that.

The well ornamented women of the household and the courtesans came along with human carriers, camels, bulls, buffalo, donkeys, mules, bullock carts and she-elephants fully loaded with grass-huts, blankets, clothing and more items like that. (Vedabase)

 

Text 17

The huge army carrying a choice of long flagpoles, banners, luxurious sunshades, yak-tail fans, weapons, jewelry, helmets and armor, appeared that day glittering and shining in the rays of the sun. With the rumour of its sounds it sounded like an ocean restless with timingilas and waves.

The huge army with a choice of flagpoles, banners, sunshades, yak-tail fans, weapons, jewelry, helmets and armor for the day in the rays of the sun brilliantly shining, was with the tumult of its sounds like an ocean restless with timingilas and waves. (Vedabase)

 

Text 18

After having heard and approved His plan, the muni [Nârada], being honored by the Lord of the Yadus and feeling happy over his meeting with Mukunda, bowed down to Him, placed Him in his heart and then left through the sky.

After having heard and approved of His plan, bowed the muni [Nârada], being honored by the Lord of the Yadus and feeling happy over the meeting with Mukunda, down to Him and went he, placing Him in his heart, away through the sky. (Vedabase)

  

Text 19

In order to please him with His word the messenger of the kings was told the following by the Supreme Lord: 'Do not fear oh envoy, I wish you [and your kings] all good fortune. I will see to it that the king of Mâgadha will be put to death.'

The messenger of the kings was by the Supreme Lord, to please him with His word, addressed with: 'Do not fear, o envoy, all fortune to you [and your kings]. I'll arrange for the killing of the king of Mâgadha.' (Vedabase)

 

Text 20

Thus being addressed the messenger departed and informed the kings in detail. And so they, eager for their liberation, awaited the moment they would meet S'auri.

Thus being addressed departed the messenger and informed he the kings in detail, upon which they, eager for their liberation then waited to meet with S'auri. (Vedabase)

 

Text 21

The Lord traveling through Ânarta [the region of Dvârakâ], Sauvîra [eastern Gujarat], Marudes'a [the Rajasthan desert] and Vinas'ana [the district of Kurukshetra], on his way passed [many] hills, rivers, cities, villages, cow pastures and quarries.

Crossing through Ânarta [the region of Dvârakâ], Sauvîra [eastern Gujarat], Marudes'a [the Rajasthan desert] and Vinas'ana [the district of Kurukshetra], passed the Lord through hills, rivers, cities, villages, cow pastures and quarries. (Vedabase)

  

 Text 22

After first crossing the river Drishadvatî, Mukunda next crossed the Sarasvatî, then passed through the province of Pañcâla and Matsya and finally reached Indraprastha.

Mukunda first crossing the river Drishadvatî then crossed the Sarasvatî, then passed through the province of Pañcâla and Matsya and finally reached Indraprastha. (Vedabase)

 

 Text 23

Hearing that He had arrived whom one sees but rarely among human beings, the one whose enemy still had to be born [king Yudhishthhira, in order to welcome Him], joyfully came out [of his city] surrounded by priests and relatives.

Hearing that He, so rarely seen by human beings, had arrived, came he whose enemy never was born [king Yudhishthhira] out surrounded by his priests and relatives. (Vedabase)

   

Text 24

With an abundance of sounds of songs and instrumental music and the vibration of hymns he headed for Hrishîkes'a, as much filled with reverence as the senses are tuned to life.

With the abundant sounds of songs and instrumental music and the vibration of hymns went he forth to Hrishîkes'a as reverential as the senses tuned to life. (Vedabase)

 

 Text 25

The heart of the Pândava seeing Lord Krishna after so long a time, melted with affection whereupon he embraced Him, his dearmost friend, over and over.

The heart of the Pândava seeing Lord Krishna after so long a time melted with affection whereupon he embraced Him, his dearmost friend, over and over. (Vedabase)

 

 Text 26

The ruler of man closing the body of Mukunda, the shining abode of Ramâ in his arms, found all his ill-fortune destroyed and achieved the highest bliss. In his exhilaration having tears in his eyes he forgot the illusory affair of being embodied in the material world.

The ruler of man closing in his arms the body of Mukunda, the faultless abode of Ramâ, found all his ill-fortune destroyed and achieved the highest bliss, exhilarated with tears in his eyes forgetting the illusory affair of being embodied in the material world. (Vedabase)

 

 Text 27

Bhîma filled with joy embraced Him, his maternal nephew and laughed out of love with eyes brimming with tears. And also from the eyes of the twins [Nakula and Sahadeva] and of Kirîtî ['he with the helmet' or Arjuna] flowed profusely the tears as they with pleasure embraced Acyuta, their dearmost friend.

Bhîma filled with joy embracing Him, his maternal nephew, laughed out of love with eyes brimming with tears and also of the twins [Nakula and Sahadeva], and of Kirîtî ['he with the helmet' or Arjuna] flowed profusely the tears as they with pleasure embraced Acyuta, their dearmost friend. (Vedabase)

 

 Text 28

After being embraced by Arjuna and having received obeisances from the twins, He, according to the etiquette, bowed before the brahmins and the elders and honored [the rest of] the honorable Kurus, Sriñjayas and Kaikayas.

Having been hugged by Arjuna, and of the twins having received their obeisances bowed He, according the etiquette, before the brahmins, the elders and the honorable Kurus, Sriñjayas and Kaikayas. (Vedabase)

 

 Text 29

The bards, the chroniclers, the singers of heaven, the eulogists and jesters with mridangas, conches, kettledrums, vînâs, small drums and gomukha horns, all sang, danced and glorified with hymns the Lotus-eyed one, as also did the brahmins.

The bards, the chroniclers, the singers of heaven, the eulogists and jesters with mridangas, conches, kettledrums, vînâs, small drums and gomukha horns, all sang, danced and glorified with hymns the Lotus-eyed one as also did the brahmins. (Vedabase)

 

 Text 30

The Supreme Lord, the Crest Jewel of all Souls of Pious Renown, thus being glorified by His well-wishers around Him, entered the decorated city.

The Supreme Lord, the Crest Jewel of the Renown of Piety, thus being glorified by His well-wishers around Him, entered the decorated city. (Vedabase)

 

 Text 31-32

In the city of the king of the Kurus He saw, on the roads sprinkled with water that were fragrant of the mada [the rut-liquid] of elephants, colorful flags, gateways decorated with golden pots full of water and young men and women all clad in new apparel who wore ornaments, flower garlands and had sandalwood on their bodies. In each home lamps were lit and offerings of tribute displayed. The smoke of incense drifted trough the latticed windows and banners waved from the rooftops that were adorned with golden domes with large silver bases.

In the city of the king of the Kurus He saw the roads sprinkled with water fragrant of the mada [the rut-liquid] of elephants, colorful flags, gateways decorated with golden pots full of water and young men and women all in new apparel with ornaments, flower garlands and sandalwood on their bodies. In each home lamps were lit and offerings of tribute displayed with the smoke of incense drifting through the latticed windows and banners waving from the roofs that were adorned with golden domes with large silver bases. (Vedabase)

 

 Text 33

Hearing of the arrival of Him who for the eyes of man is a reservoir to drink from,  the young women in order to witness that, went onto the king's road. Thereby they immediately abandoned their households - or their husbands in bed -, with [sometimes] in their eagerness, the knots in their hair and their dresses loosened.

Hearing of the arrival of the Reservoir for the Eyes of Man to Drink from, went the young women, to look on, onto the king's road immediately abandoning their households or their husbands in bed, with the knots in their hair and dresses loosened in their eagerness. (Vedabase)

 

Text 34

On that road very crowded with elephants, horses, chariots and soldiers on foot, they  caught the sight of Krishna with His wives. And while they embraced Him in their hearts, the women who [because of the commotion] had climbed onto the rooftops, scattered flowers and prepared Him a heartfelt welcome with broadly smiling glances.

There, very crowded with elephants, horses, chariots and soldiers on foot, caught they the sight of Krishna with His wives, and scattered, embracing Him in their minds, the women, having climbed to the tops, flowers in giving Him a heartfelt welcome, broadly smiling to their glances. (Vedabase)

 

Text 35

Seeing Mukunda's wives on the road like stars around the moon, the women exclaimed: 'What have they done that the Foremost of Men with but the small portion of His glances and playful smiles grants their eyes the [greatest] joy?'

Seeing Mukunda's wives on the road like stars around the moon, exclaimed the women: 'What did they do for the Diadem of Men to bestow for their eyes with the small portion of His playful smiles and glances the [complete] festival? (Vedabase)

 

Text 36

Citizens here and there approached Him with auspicious offerings in their hands and the masters of the guilds, who had banned their sins, performed worship for Krishna.

Here and there approached citizens with auspicious offerings in their hands and performed the masters of the guilds, who banned their sins, worship for Krishna. (Vedabase)

 

Text 37

As He entered the king's palace the members of the royal household all approached in a hurry to greet Mukunda filled with love and with blossoming eyes.

As He entered the king's palace approached the members of the royal household all in a flurry to greet, full of love with blossoming eyes, Mukunda. (Vedabase)

 

Text 38

The moment Prithâ [queen Kuntî] saw her brother's son, Krishna, the Controller of the Three Worlds, she with a heart full of love together with her daughter-in-law [Draupadî] rose from her couch in order to embrace Him.

Prithâ [queen Kuntî] when she saw her brother's son, Krishna, the Controller of the Three Worlds, rose with a heart full of love from her couch together with her daughter-in-law [Draupadî] to embrace Him. (Vedabase)

 

Text 39

The king brought Govinda, the Supreme God of All Gods, to His quarters but, overwhelmed by his great joy, he forgot what all had to be done to honor Him with reverence.

The king bringing Govinda, the Supreme God of All Gods, to His quarters could, overwhelmed by his great joy, not remember anymore what all to do for the reverential display of worship. (Vedabase)

 

Text 40

Krishna oh King, performed His obeisances in respect of His aunt and the elderly women, whereupon His sister [Subhadrâ] and Krishnâ [Draupadî] bowed down to Him.

Krishna performed an offering of obeisances to His fathers sister and the elderly women, o King, and so also did His sister [Subhadrâ] and Krishnâ [Draupadî] bow down to Him. (Vedabase)

 

Text 41-42

Urged by her mother-in-law [Kuntî] Krishnâ [Draupadî] honored all Krishna's wives with clothing, flower garlands and jewelry and such: Rukminî, Satyabhâmâ, Bhadrâ, Jâmbavatî, Kâlindî, Mitravindâ the descendant of S'ibi, the chaste Nâgnajitî as also the others who had come.

Prompted by her mother-in-law [Kuntî] worshiped Krishnâ with clothing, flower garlands, jewelry and so on, all Krishna's wives: Rukminî, Satyabhâmâ, Bhadrâ, Jâmbavatî, Kâlindî, Mitravindâ the descendant of S'ibi, the chaste Nâgnajitî as well as the others who had come. (Vedabase)

 

Text 43

The king of dharma [Yudhishthhira] comfortably accommodated Janârdana, His army, His servants, ministers and His wives and saw to it that they suffered no lack at any given moment.

The king of the dharma [Yudhishthhira] comfortably accommodating Janârdana with His army, His servants and ministers and His wives saw to it that they were provided each and every moment. (Vedabase)

 

Text 44-45

He stayed a couple of months because He wanted to please the king and went, sporting with Arjuna, surrounded by guards out riding in His chariot. Together with Arjuna He satisfied the fire-god by offering him the Khândava forest. Maya [Dânava, a demon] whom He had saved, then built a celestial assembly hall for the king [in Hastinâpura].'

Staying several months to His desire to please the king, went He, sporting with Arjuna and surrounded by guards, out riding with His chariot and satisfied He, accompanied by Arjuna, the fire-god with the Khândava forest to which Maya [a demon] whom He then saved, built a celestial assembly hall [in Hastinâpura].' (Vedabase)

 

 

 

 

 

Creative Commons License
The text and audio are offered under the conditions of the
Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
The image shows Krishna enjoying in the midst of His wives. Source unknown.
Production: Filognostic Association of The Order of Time.


 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations