CHAPTER
10: THE YOGA OF HIS OPULENCE On His
Identity (1)
The Supreme Lord said: 'Again indeed, o mighty armed
one, just hear My supreme instruction about that which
to you, who are so dear to Me, I say to your benefit.
(2)
Nor the number of theists, nor the great wise know My
origin; I am certainly the source of the godly and the
great sages in all respect. (3)
He who knows Me as the Unborn One without a beginning
and also knows Me as the great Lord of the world, is
not deluded among mortals and is delivered from all
reactions to sin. (4-5)
Intelligence, knowledge, composure, forgiveness,
truthfulness, control over the senses and the mind,
happiness, sorrow, birth, death, fear and fearlessness
also, nonviolence, equilibrium, contentment,
austerity, charity, fame and infamy are the different
aspects to the living being that are arranged by Me.
(6)
From the mind of the seven great sages
[Marîci, Atri, Angirâ, Pulastya,
Pulaha, Kratu and Vasishthha] before and the four
Manus [the progenitors Svâyambhuva,
Svârocisha, Raivata and Uttama] who also
stem from Me, all of the population born in this world
has originated. (7)
Anyone who factually knows that all this opulence and
unification of consciousness is also of Me, will be
undivided in his engagement of devotional service, of
that there is no doubt. (8)
I am the source of all, from Me everything emanates,
thus knowing the intelligent ones with love in their
hearts become devoted to Me. (9)
With the full of their minds and lives set on Me, they
enlighten one another talking about Me constantly and
derive contentment and delight therefrom.
(10)
To those who are always engaged in the loving ecstasy
of devotional service I give that oneness of
intelligence by which they come to Me.
(11)
For them surely, to show special mercy, I, situated in
their hearts, dispel the darkness born from ignorance
with the shining light of knowledge.' (12-13)
Arjuna said: 'The supreme spirit, the supreme abode,
the purest of the supreme You are, the original
personality, the transcendental Lord, the unborn One
and the greatest. Of You all the great sages among the
godly like Nârada and Asita, Devala and
Vyâsa are speaking and indeed You are now
explaining it to me. (14)
All this that You have told me, o Krishna, I accept as
the truth; surely is this revelation of Your Supreme
Lordship not known by the godly nor by the godless.
(15)
Surely You know Yourself personally by Yourself, o
greatest One and origin of all, Lord of all beings,
God of the gods and master of the Universe.
(16)
For You are the One to tell in detail about the Divine
of Your opulences by which, pervading all these
worlds, You remain. (17)
How can I know You, o Yoga, always think of You and in
what and what form are You to be remembered by me, o
supreme Lord? (18)
O killer of the atheists, what again is the opulence
of Your Yoga as I surely cannot hear enough of the
description of the nectar.' (27)
Know Me as Uccaihs'ravâ among the horses who
came forth from the churning of the ocean to get the
nectar and as Airâvata among the elephants;
among men I am the one at the top [the king].
(28)
Of all weapons I am the thunderbolt, of the cows I am
the Surabhi [the plentiful one] and I am
Cupid, the cause of begetting children; of the
serpents I am Vâsuki [with whom the ocean
was churned]. (29)
Of the Nâgas [the snakelike] I am Ananta
[supporting Vishnu], of all aquatics I am
[the demigod] Varuna, of the ancestors I am
Aryamâ [an Âditya] and of all the
regulators I am also Yama, the controller of death.
(30)
Of the Daityas [non-theist sons of Diti who
churned the ocean] I am Prahlâda, of what
rules I am the Time, of the animals the lion and of
the birds I am Garuda [Vainateya].
(31)
Of all that purifies I am the wind, I am Râma
[a Vishnu avatâr] of the armed ones, of
all fish I am the shark, and also am I of the flowing
rivers the Ganges ['the daughter of Jahnu'].
(32)
Of the multitude I am [as said] the beginning,
the end and the middle and also I am surely, o Arjuna,
the spiritual knowledge of all education and the
dialectic of all argumentation. (33)
Of the letters I am the first one [the A], of
the compound words I am the dual one and certainly am
I the eternal of Time and the Creator facing all
directions [Brahmâ]. (34)
I am as well the all-devouring death and generation to
that what is predestined and fame, beauty and fine
speech I am of women as also memory, intelligence,
firmness and patience. (35)
Of the Sâma-veda-hymns I am the
Brihat-sâma [the metrical], of all
poetry I am the Gâyatrî [a
purification mantra], of the months I am the one
in Sagittarius and of all seasons I am the spring.
(36)
Of the fallacious I am the gambling, I am the splendor
of everything splendid, I am the victory of all
adventure and the strength of the strong I am.
(37)
Of the Vrishnis I am Vâsudeva [Krishna],
of the Pândavas I am Arjuna, of the sages I am
Vyâsa [the compiler of the Vedas] and of
all great thinkers I am Usanâ [the teacher
of the atheists]. (38)
Of the means of suppression I am the clout, I am the
morality of those who seek victory, the silence I am
of all secrets, and of those concerned with knowing I
am the knowledge. (39)
Of whatever that of all the beings may exist I am the
source, o Arjuna; nothing of the moving and unmoving
exists without Me. (40)
There is no limit to my divine opulences, o conqueror
of the enemies, all this I spoke of is but an example
of the expanse of My wealth. (41)
Whatever of power that has existence and is of beauty
and glory indeed, all those you must certainly know as
being born as a part of My splendor. (42)
But what of your knowing the many of this, o Arjuna,
by one part I am in the position of pervading the
entirety of this universe.


![]()
(19)
The Supreme Personality said: 'Yes, I will surely tell
you about the divine of My personal splendor the
principal, o best of the Kurus, as there is no limit
to My extent. (20)
I am, o Arjuna, the soul in the heart of all living
beings; I am the origin also, the middle and as well
indeed the end of all existing. (21)
Of the Âdityas [Diti was the daughter of
Daksha and wife of Kas'yapa], I am Vishnu, of all
the luminaries I am the radiant sun, Marîci
[a Prajâpati, a father of mankind, and
father of Kas'yapa] of the Maruts [the
flashing gods] I am and of the divisions of the
year [the constellations or of what is fixed]
I am the Moon. (22)
Of all the Vedas I am the Sâma-veda [the
songs], of the godly I am Indra [or
Vâsava], the king of heaven, of the senses I
am the mind and I am also the living force of all
creatures. (23)
Of all the Rudras [the dreadful, ones] I am
S'iva [or S'ankara]; also am I Vittes'a
[the treasurer] of the Yakshas [attendants
of Kuvera, the heavenly treasurer] and
Râkshasas [the demons], of the Vasus
[the deities of nature] I am fire and of all
the mountains I am mount Meru [the one central to
all] as well. (24)
Know Me as the chief of all priests, Brihaspati
[the priest of Indra], o son of Prithâ,
of all military commanders I am Kârtikeya
[Skanda, the god of war and son of S'iva and
Pârvatî] and of all bodies of water I
am the ocean. (25)
Of the great wise I am Bhrighu [one of the ten
Mahârishis to the first Manu], of the spoken
I am the Pranava, of sacrifices I am japa
[mantra-meditation with beads] and of the
things immovable I am the Himalayas. (26)
Of the trees I am the As'vattha [Banyan or one
with no specific property], of all seers among the
godly I am Nârada, of the celestial beings
[Gandharvas] I am Cittaratha [the best
singer] and of the perfected ones I am Kapila Muni
[a Vishnu avatâr, son of
Devahûti].
Filognostic* understanding of the Bhagavad Gîtâ of OrderThe Supreme Lord said: 'Again indeed, o mighty armed one, just hear My supreme instruction about that which to you, who are so dear to Me, I say to your benefit.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
The fortunate one said: 'Listen again, o man of grip, to my supreme instruction imparted to your benefit, for you're very dear to me. (Sanskrit & tradition)
Nor the number of theists, nor the great wise know My origin; I am certainly the source of the godly and the great sages in all respect.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
My origin is not even known to the greatest wise or gods of enlightenment; in every respect am I the source of the great sages and the God-conscious. (Sanskrit & tradition)
He who knows Me as the Unborn One without a beginning and also knows Me as the great Lord of the world, is not deluded among mortals and is delivered from all reactions to sin.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
He who knows me as the unborn one to whom there's no beginning, and the great controller of the world, sees it as it is; such a one not deluded among the mortals is delivered from all reactions to his sin. (Sanskrit & tradition)
Intelligence, knowledge, composure, forgiveness, truthfulness, control over the senses and the mind, happiness, sorrow, birth, death, fear and fearlessness also, nonviolence, equilibrium, contentment, austerity, charity, fame and infamy are the different aspects to the living being that are arranged by Me.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
The different aspects I arrange in the living being are intelligence, knowledge, composure, forgiveness, truthfulness, control over the senses and the mind; happiness, grief, birth, death, fear and fearlessness as well, as also nonviolence, equilibrium, contentment, austerity, charity, fame and infamy. (Sanskrit & tradition)
From the mind of the seven great sages [Marîci. Atri, Angirâ, Pulastya, Pulaha, Kratu and Vasishthha] before and the four Manus [the progenitors Svâyambhuva, Svârocisha, Raivata and Uttama] who also stem from Me, all of the population born in this world has originated.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Every human being taking birth in the world, originated from the ancient, seven great sages and the four primal fathers who also stem from my mind.10 (Sanskrit & tradition)
Anyone who factually knows that all this opulence and unification of consciousness is also of Me, will be undivided in his engagement of devotional service, of that there is no doubt.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
They, who realize that all this opulence and unification of consciousness originated from me, will undivided be of service in their yoga, that suffers no doubt. (Sanskrit & tradition)
I am the source of all, from Me everything emanates, thus knowing the intelligent ones with love in their hearts become devoted to Me.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
I am the source from which all in existence generated, from me emanated everything; and therefore will the intelligent ones who know this, connected by their love, be devoted to me. (Sanskrit & tradition)
With the full of their minds and lives set on Me, they enlighten one another talking about Me constantly and derive contentment and delight therefrom.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
With their minds set on me and their lives devoted to me, enlighten they one another, constantly talking about me, and find they thus their satisfaction and contentment. (Sanskrit & tradition)
To those who are always engaged in the loving ecstasy of devotional service I give that oneness of intelligence by which they come to Me.'
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Those who are constantly connected in the joy so fundamental to devotional service, I grant the intelligence of a unified consciousness by which they come to me. (Sanskrit & tradition)
For them surely, to show special mercy, I, situated in their hearts, dispel the darkness born from ignorance with the shining light of knowledge.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
With the wealth of my compassion do I, situated in their hearts, with the shining light of knowledge dispel all the darkness of ignorance.' (Sanskrit & tradition)
Arjuna said: 'The supreme spirit, the supreme abode, the purest of the supreme You are, the original personality, the transcendental Lord, the unborn One and the greatest. Of You all the great sages among the godly like Nârada and Asita, Devala and Vyâsa are speaking and indeed You are now explaining it to me.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Arjuna said: 'This of you, that you're now discussing with me, concerns the One about whom all the great sages among the godly like Nârada, Asita, Devala and Vyâsa speak: it concerns you in the form of the supreme spirit, the supreme abode, the purity of transcendence, the original personality, the controller in the beyond, the one unborn and the greatest. (Sanskrit & tradition)
All this that You have told me, O Krishna, I accept as the truth; surely is this revelation of Your Supreme Lordship not known by the godly nor by the godless.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
All this you now confide to me I take for real, o paragon of beauty, surely has no man of God or any ignorant soul either, knowledge of this revelation of you as the Original One of all Opulence! (Sanskrit & tradition)
Surely You know Yourself personally by Yourself, o greatest One and origin of all, Lord of all beings, God of the gods and master of the Universe.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
You, personally knowing yourself as the Soul of all souls, are thus the greatest of all persons, the source of all living beings, the Lord of all creatures, the God of the gods and the master of the universe. (Sanskrit & tradition)
For You are the One to tell in detail about the Divine of Your opulences by which, pervading all these worlds, You remain.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
As such is it to you to tell in detail everything about your divine opulence, those means to all the human visions by which you stand your ground throughout all the worlds.11 (Sanskrit & tradition)
How can I know You, o Yoga, always think of You and in what and what form are You to be remembered by me, O supreme Lord?
FILOGNOSTIC TRANSLATION
How can I know you o man of unity; how can I keep you in mind; in what form, or being of what kind of nature, should I remember you, o man of the opulence? (Sanskrit & tradition)
O killer of the atheists, what again is the opulence of Your Yoga as I surely cannot hear enough of the description of the nectar.'
FILOGNOSTIC TRANSLATION
O excitement of man, again I implore you, to tell me all about your powers of unifying the consciousness, for my ears never have enough of the nectar of those descriptions!' (Sanskrit & tradition)
The Supreme Personality said: 'Yes, I will surely tell you about the divine of My personal splendor the principal, about the principal, o best of the Kurus, as there is no limit to My extent.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
The fortunate one said: 'Okay, I'll discuss with you the most important of my divine, personal powers, o best of the Kurus, for there is really no end to my extent. (Sanskrit & tradition)
I am, o Arjuna, the soul in the heart of all living beings; I am the origin also, the middle and as well indeed the end of all existing.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
O conqueror of sleep, I as that soul situated within, am the beginning, the life in between, as well as the end station of all living beings. (Sanskrit & tradition)
Of the Âdityas [Diti was the daughter of Daksha and wife of Kas'yapa], I am Vishnu, of all the luminaries I am the radiant sun, Marîci [a Prajâpati, a father of mankind, and father of Kas'yapa] of the Maruts [the flashing gods] I am and of the divisions of the year [the constellations or of what is fixed] I am the Moon.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among all the sons who took birth from the sages am I Vishnu, of all the luminaries am I the radiant sun, among the brightest minds am I Marîci, and to the order of time in relation to the stars am I the moon.12 (Sanskrit & tradition)
Of the Vedas I am the Sâma-veda [the songs], of the godly I am Indra [or Vâsava], the king of heaven, of the senses I am the mind and I am also the living force of all creatures.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of the religious books am I the book of chants, the Sâmaveda; among the gods am I Indra the king of heaven13; of all the senses am I the sixth one, the mind, and of all the living beings am I the life force. (Sanskrit & tradition)
Of all the Rudras [the dreadful, ones] I am S'iva [or S'ankara]; also am I Vittes'a [the treasurer] of the Yakshas [attendents of Kuvera, the heavenly treasurer] and Râkshasas [the demons], of the Vasus [the deities of nature] I am fire and of all the mountains I am mount Meru [the one central to all] as well.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of the ones posing a threat am I S'iva; and among the ones possessed and wicked am I Kuvera, the treasurer; of the deities of nature am I the fire, and of all mountains am I mount Meru in the middle of the universe.14 (Sanskrit & tradition)
Know Me as the chief of all priests, Brihaspati [the priest of Indra], o son of Prithâ, of all military commanders I am Kârtikeya [Skanda, the god of war and son of S'iva and Pârvatî] and of all bodies of water I am the ocean.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of all priests am I the priest of heaven, Brihaspati, o son of Prithâ; of all military commanders am I Skanda the god of war, and of all reservoirs of water am I the ocean. (Sanskrit & tradition)
Of the great wise I am Bhrighu [one of the ten Mahârishis to the first Manu], of the spoken I am the Pranava, of sacrifices I am japa [mantra-meditation with beads] and of the things immovable I am the Himalayas.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among the wise am I Bhrigu, the counselor of the first man alive; of all words spoken am I the word AUM resonating with the breath, of all the sacrifices am I japa, the repeated prayer performed with prayer beads, and of all the things immovable am I the Himalayas. (Sanskrit & tradition)
Of the trees I am the As'vattha [Banyan or one with no specific property], of all seers among the godly I am Nârada, of the celestial beings [Gandharvas] I am Cittaratha [the best singer] and of the perfected ones I am Kapila Muni [a Vishnu avatâr, son of Devahûti].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among the trees am I the tree of life, the As'vattha; among the seers of the divine am I sage Nârada, among the heavenly creatures am I Cittaratha, the singer of the divine song, and among the ones of perfect attainment am I the analyst Kapila who distinguishes between spirit and matter. (Sanskrit & tradition)
Know Me as Uccaihs'ravâ among the horses who came forth from the churning of the ocean to get the nectar and as Airâvata among the elephants; among men I am the one at the top [the king].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among the horses am I Uccaihs'ravâ who carries the solar order and originated from the political fugue between the enlightened and the unenlightened, and among the elephants am I Airâvata who carries Indra. (Sanskrit & tradition)
Of all weapons I am the thunderbolt, of the cows I am the Surabhi [the plentiful one] and I am Cupid, the cause of begetting children; of the serpents I am Vâsuki [with whom the ocean was churned].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of all weapons am I the thunderbolt, of the cows am I the cow of plenty, the Surabhi; of the causes of begetting children am I Cupid, the god of love, and of all the serpents am I Vâsuki, the ego which sets in motion the debate between the ones of strength and the ones of morality. (Sanskrit & tradition)
Of the Nâgas [the snakelike] I am Ananta [supporting Vishnu], of all aquatics I am [the demigod] Varuna, of the ancestors I am Aryamâ [an Âditya] and of all the regulators I am also Yama, the controller of death.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among the self-satisfied am I Ananta upon whom Vishnu rests, among all the water entities of the unconscious am I Varuna, the one of insight who defeats the transgression; among all the ancestors am I Aryâma, the one in the beyond remembered for his civility; and of all that controls am I Yama, the lord of death. (Sanskrit & tradition)
Of the Daityas [non-theist sons of Diti who churned the ocean] I am Prahlâda, of what rules I am the Time, of the animals the lion and of the birds I am Garuda [Vainateya].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among the atheists am I Prahlâda, the one who found the grace; among all the subduers am I the time; of all animals am I the lion and of everything winged am I Garuda, the integrity of the mantras. (Sanskrit & tradition)
Of all that purifies I am the wind, I am Râma [a Vishnu avatâr] of the armed ones, of all fish I am the shark, and also am I of the flowing rivers the Ganges ['the daughter of Jahnu'].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of everything that purifies am I the wind; of all who carry a weapon am I Lord Rama, the one self-satisfied; of all creatures of the sea am I the shark and of all the streams flowing on earth am I the Ganges flowing from the highest peak. (Sanskrit & tradition)
Of the multitude I am [as said] the beginning, the end and the middle and also I am surely, o Arjuna, the spiritual knowledge of all education and the dialectic of all argumentation.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of all the created am I, as said, the beginning, the life in between and the end; I am, o Arjuna, of all education the education concerning the âtmatattva, and of all argumentation am I the dialogue. (Sanskrit & tradition)
Of the letters I am the first one [the A], of the compound words I am the dual one and certainly am I the eternal of Time and the Creator facing all directions [Brahmâ].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of the letters of the alphabet am I the A, of the compound words am I the dual one, of what is eternal am I the time15, and of those who are creative am I Lord Brahmâ, the godhead looking in all directions. (Sanskrit & tradition)
I am as well the all-devouring death and generation to that what is predestined and fame, beauty and fine speech I am of women as also memory, intelligence, firmness and patience.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of one's fate and future am I the end of life as well as the beginning of life, and among women am I the fame, the beauty, the intelligence, the speech, the memory, the steadfastness and the patience. (Sanskrit & tradition)
Of the Sâma-veda-hymns I am the Brihat-sâma [the metrical], of all poetry I am the Gâyatrî [a purification mantra], of the months I am the one in Sagittarius and of all seasons I am the spring.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of the Sâmaveda hymns am I the metrical Brihat-sâma, of all verses am I the three-footed Gâyatri, of the months am I the one in the astronomical sign of Sagittarius, and of the seasons am I the spring season. (Sanskrit & tradition)
Of the fallacious I am the gambling, I am the splendor of everything splendid, I am the victory of all adventure and the strength of the strong I am.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of all trickery am I the game, of everything splendid am I the splendor, of all victory am I the enterprise and of the strong am I the strength. (Sanskrit & tradition)
Of the Vrishnis I am Vâsudeva [Krishna], of the Pândavas I am Arjuna, of the sages I am Vyâsa [the compiler of the Vedas] and of all great thinkers I am Usanâ [the teacher of the atheists].
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Among the Yadus am I Krishna, among the Pândavas am I Arjuna; among the sages am I Vyâsadeva16 and among the thinkers am I Us'anâ, the teacher of the atheists. (Sanskrit & tradition)
Of the means of suppression I am the clout, I am the morality of those who seek victory, the silence I am of all secrets, and of the wise I am the knowledge.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
Of the means of suppression am I the clout of the legal rule17, of those who seek the victory am I the morality, of all secrets am I the silence. (Sanskrit & tradition)
Of whatever that of all the beings may exist I am the source, O Arjuna; nothing of the moving and unmoving exists without Me.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
I am the source of whatever living being you can think of Arjuna; there is no creature alive, moving or non-moving, which exists outside of me. (Sanskrit & tradition)
There is no limit to my divine opulences, o conqueror of the enemies, all this I spoke of is but an example of the expanse of My wealth.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
There is no limit to my divine opulence, o winner of the battle, and all this I told you is but an example of the expanse of my grandeur. (Sanskrit & tradition)
Whatever of power that has existence and is of beauty and glory indeed, all those you must certainly know as being born as a part of My splendor.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
O conqueror of your opponents, whatever of power that may exist endowed with glory and beauty, found its existence as a part of my splendor. (Sanskrit & tradition)
But what of your knowing the many of this, o Arjuna, by one part I am in the position of pervading the entirety of this universe.
FILOGNOSTIC TRANSLATION
You may also wonder of what use it would be for you to know of all this diversity Arjuna, when I, with a single part of myself, permeate the entirety of the living being that is the universe.' (Sanskrit & tradition)
Versions consulted:
- A Song of Fortune One - A modern Gîtâ - the modern version of filognosy (also in mp3-audio).- A Song of Fortune - A Classical Gîtâ - the classical version of filognosy.
- The Bhagavad Gîta-as-it-is by Swami Bhaktivedânta Prabhupâda (PDF-download).
- The Bhagavad Gîtâ-as-it-is: online (version 1.0).
- The Bhagavad Gita As It Is By His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (pdf-download).
- The Bhagavad Gita by the Bhagavad Gita Trust.
- Bhagavad Gita by Sanderson Beck.
- Bhagavad Gita by Ramanad Prasad (American Gita society).
- Srimad Bhagavad-gita - The Hidden Treasure of the Sweet Absolute (from the Vaishnav' S'rî Caitanya Saraswath math).
Sanskrit dictionary: (Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary').
![]()
Production
and copyright of this translation: Anand
Aadhar Prabhu
The filognostic translations are of the same
author.
2007©Bhagavata.org