
Source
Texts:
Lord
Balarâma Slays Dvivida Gorilla
Text
1
The honorable
king said: 'I wish to hear further of Râma the Unlimited
and Immeasurable One whose activities are so amazing; what else
did the Prabhu do?
The
glorious King Parîkchit said: I wish to hear further
about S'rî Balarâma, the unlimited and
immeasurable Supreme Lord, whose activities are all
astounding. What else did He do?
Text
2
S'rî
S'uka said: 'There was a certain ape named Dvivida ['the
double-minded one'], a friend of Naraka [or
Bhaumâsura, see 10.59],
who as the mighty brother of Mainda had been Sugrîva
[the monkey-chief, see also 9.10:
32] his
adviser [*].
S'rî
S'ukadeva Gosvâmî said: There was an ape named
Dvivida who was a friend of Narakâsura's. This
powerful Dvivida, the brother of Mainda, had been instructed
by King Sugrîva.
Text
3
The
ape to avenge his friend [who was killed by Krishna]
wreaked havoc setting fire to the cities, villages, mines and
cowherd communities of the kingdom.
To
avenge the death of his friend [Naraka], the ape
Dvivida ravaged the land, setting fires that burned cities,
villages, mines and cowherd dwellings.
Text
4
Some
day he tore loose rocks and devastated with them all the lands
of the province of Ânarta, especially there where the
Killer of His friend, the Lord, dwelt [in
Dvârakâ].
Once
Dvivida tore up a number of mountains and used them to
devastate all the neighboring kingdoms, especially the
province of Ânarta, wherein dwelt his friend's killer,
Lord Hari.
Text
5
The
other day stood he at the shore in the midst of the ocean to
churn with a force of ten thousand elephants with his arms the
ocean its water and flooded he the coastal
regions.
Another
time he entered the ocean and, with the strength of ten
thousand elephants, churned up its water with his arms and
thus submerged the coastal regions.
Text
6
At
the âs'ramas of the exalted seers he, wicked, broke down
the trees and fouled the sacrificial fires with urine and
stool.
The
wicked ape tore down the trees in the hermitages of exalted
sages and contaminated their sacrificial fires with his
feces and urine.
Text
7
Like
a wasp hiding an insect, threw he brutally men and women in a
mountain valley in caves which he sealed with large
boulders.
Just
as a wasp imprisons smaller insects, he arrogantly threw
both men and women into caves in a mountain valley and
sealed the caves shut with boulders.
Text
8
Thus
ravaging the lands and [even] defiling woman of
standing went he, [some day] hearing the sweetest
music, to the mountain named Raivataka.
Once,
while Dvivida was thus engaged in harassing the neighboring
kingdoms and polluting women of respectable families, he
heard very sweet singing coming from Raivataka Mountain. So
he went there.
Text
9-10:
There
he saw Balarâma the Lord of the Yadus wearing a lotus
garland, most attractive in all His limbs in the midst of a
bevy of women rolling eyes singing, intoxicated of drinking
vârunî [see also 10.65:
19],
with His body brilliantly glowing like an elephant in
rut.
There
he saw S'rî Balarâma, the Lord of the Yadus,
adorned with a garland of lotuses and appearing most
attractive in every limb. He was singing amidst a crowd of
young women, and since He had drunk vârunî
liquor, His eyes rolled as if He were intoxicated. His body
shone brilliantly as He behaved like an elephant in
rut.
Text
11
The mischievous
tree-dweller climbed on a branch and presented himself by
shaking the tree and crying out fanatically.
The
mischievous ape climbed a tree branch and then revealed his
presence by shaking the trees and making the sound
kilakilâ.
Text
12
Seeing
his impudence laughed Baladeva's consorts, as women fond of fun
being thoughtless, loudly.
When
Lord Baladeva's consorts saw the ape's impudence, they began
to laugh. They were, after all, young girls who were fond of
joking and prone to silliness.
Text
13
The
ape ridiculed them with odd gestures of his eyebrows and such
and showed right in front of them and as Râma was
watching, his arse to them.
Even
as Lord Balarâma looked on, Dvivida insulted the girls
by making odd gestures with his eyebrows, coming right in
front of them, and showing them his anus.
Text
14-15:
Balarâma,
the best of launchers, threw angry a rock at him, but the
rascal ape making fun of Him dodging it seized the jar of
liquor and further raised His anger by wickedly laughing
breaking the jar and pulling the ladies' clothes; and thus was
he, so powerful, full of false pride with his insults in
offense with the Strong One.
Angered,
Lord Balarâma, the best of fighters, hurled a rock at
him, but the cunning ape dodged the rock and grabbed the
Lord's pot of liquor. Further infuriating Lord
Balarâma by laughing and by ridiculing Him, wicked
Dvivida then broke the pot and offended the Lord even more
by pulling at the girls' clothing. Thus the powerful ape,
puffed up with false pride, continued to insult S'rî
Balarâma.
Text
16
Faced
with his rudeness and the
lands disrupted by him,
took He angry up His club and plow, decided to kill the
enemy.
Lord
Balarâma saw the ape's rude behavior and thought of
the disruptions he had created in the surrounding kingdoms.
Thus the Lord angrily took up His club and His plow weapon,
having decided to put His enemy to death.
Text
17
Dvivida also of
great talents uprooted a s'âla tree with one hand and
approaching swiftly with it struck Balarâma on the
head.
Mighty
Dvivida also came forward to do battle. Uprooting a
s'âla tree with one hand, he rushed toward
Balarâma and struck Him on the head with the tree
trunk.
Text
18
But Sankarshana
like a mountain unshaken most strongly took hold of it as it
descended on His head and struck him back with Sunanda [His
club].
But
Lord Sankarshana remained as motionless as a mountain and
simply grabbed the log as it fell upon His head. He then
struck Dvivida with His club, named Sunanda.
Text
19-21
Hit
by the club on his skull with the downpour of blood looking as
nice as a mountain red of oxide, charged he, ignoring the blow,
uprooting and stripping with another one violently again, but
Balarâma infuriated by it shattered it in a hundred
pieces just as another one, which he next smashed furiously,
was broken in hundred.
Struck
on the skull by the Lord's club, Dvivida became brilliantly
decorated by the outpour of blood, like a mountain
beautified by red oxide. Ignoring the wound, Dvivida
uprooted another tree, stripped it of leaves by brute force
and struck the Lord again. Now enraged, Lord Balarâma
shattered the tree into hundreds of pieces, upon which
Dvivida grabbed yet another tree and furiously hit the Lord
again. This tree, too, the Lord smashed into hundreds of
pieces.
Text
22
Thus fighting,
by the Supreme Lord time and again being beaten and beaten,
denuded he the forest from everywhere uprooting the
trees.
Thus
fighting the Lord, who again and again demolished the trees
He was attacked with, Dvivida kept on uprooting trees from
all sides until the forest was left treeless.
Text
23
When
he, frustrated, next released a hail of stones over Baladeva,
pulverized the Wielder of the Club them all with
ease.
The
angry ape then released a rain of stones upon Lord
Balarâma, but the wielder of the club easily
pulverized them all.
Text
24
With
both his arms as big as palm trees clenching his fists, did the
champion of the apes, confronting the Son of Rohinî with
them, beat Him on the chest.
Dvivida,
the most powerful of apes, now clenched his fists at the end
of his palm-tree-sized arms, came before Lord Balarâma
and beat his fists against the Lord's body.
Text
25
The Great Lord
of the Yadus thereupon threw aside His club and plow and
hammered with His hands him enraged on the collarbone so that
Dvivida came to fall vomiting blood.
The
furious Lord of the Yâdavas then threw aside His club
and plow and with His bare hands hammered a blow upon
Dvivida's collarbone. The ape collapsed, vomiting
blood.
Text
26
Of the impact
of him shook the mountain with all its cliffs and trees, o
tiger among the Kurus, like it was a boat in the water by the
wind.
When
he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook,
along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at
sea.
Text
27
Sounding
'Jaya!', 'All glories!' and 'Excellent!' poured the
enlightened, the perfected and the great sages residing in
heaven down a shower of flowers.
In
the heavens the demigods, perfect mystics and great sages
cried out, "Victory to You! Obeisances to You! Excellent!
Well done!" and showered flowers upon the Lord.
Text
28
Thus
having finished Dvivida who wreaked havoc in the world, was the
Supreme Lord entering the city by the people glorified in
song.
Having
thus killed Dvivida, who had disturbed the whole world, the
Supreme Lord returned to His capital as the people along the
way chanted His glories.
*
According to S'rîla Jîva Gosvâmî, the
Mainda and Dvivida mentioned in this verse are empowered
expansions of these Ramâyana deities, who as residents of
Lord Râmacandra's Vaikunthha domain fell because of an
offense with Laksksmâna. S'rîla Vis'vanâtha
Cakravartî compares the fall, in bad association with
Nakara, of Dvivida and Mainda - whom he considers eternally
liberated devotees - to that of Jaya and Vijaya.
