S'rî
S'uka said: 'The Supreme Lord, the spiritual master and goal of
the gopîs, this way showing His favor, then met
with Yudhishthhira and the rest of His relatives and inquired
after their welfare.
S'rî
S'uka said: 'The Supreme Lord, the spiritual master and goal
of the gopîs, this way showing His favor, then with
Yudhishthhira inquired after the welfare of all [of His
family] and His
well-wishers. (Vedabase)
Text
2
They,
who from seeing His feet were freed from their sinful
reactions, felt thus questioned by the Lord of the World very
honored and replied gladly:
They,
by seeing His feet having their sins destroyed, thus
questioned by the Lord of the World felt very honored and
replied gladly:
(Vedabase)
Text
3
'How
can inauspiciousness arise for those who of Your lotuslike feet
ever drank the intoxicating nectar that is poured out by the
minds and mouths of the great souls? How can they who with the
drinking cups of their ears drank to their fill not experience
the happiness, o Master, o Destroyer of the forgetfulness about
the Creator of one's bodily existence?
'From
where would there be inauspiciousness to those who of Your
lotuslike feet ever drank the intoxicating nectar poured out
by the minds and mouths of the great souls, to those who
with the drinking cups of their ears drank to their fill, o
Master, Destroyer of the forgetfulness about the Doer of the
materially embodied.
(Vedabase)
Text
4
Indeed
are we by the light of Your personal form released from the
bonds of the three states of material consciousness
[wakefulness, dreaming and sleeping] and are we,
totally immersed, of spiritual happiness in having bowed down
to You, the goal of the perfected saints [the
paramahamsas] who by the power of Your illusion has
assumed this form for the protection of the unlimited and ever
fresh vedic knowledge that is threatened by
time.'
Indeed
by the light of Your personal form are the three material
conditions [or the miseries, originating from oneself,
others and nature] as created by material consciousness
dispelled, and are we, totally immersed, of spiritual
happiness, having bowed down to You, the goal of the
perfected saint [the paramahamsa], who for the
protection of the unlimited and ever fresh vedic knowledge
under the threat of time, by the power of Your illusion has
assumed this form.'
(Vedabase)
Text
5
The
great sage said: 'As His people were thus glorifying the crest
jewel of all personalities hailed by the scriptures, met the
women of the Andhaka and Kaurava clans to discuss with each
other the topics of Govinda sung in the three worlds; please
listen as I describe them to you.
The
great sage said: 'As His people were thus glorifying the
crest jewel of all personalities hailed in the scriptures,
met the women of the Andhaka and Kaurava clans to discuss
among one another the topics of Govinda sung in the three
worlds; please listen as I describe them to you.
(Vedabase)
Text
6-7
S'rî
Draupadî said: 'O Vaidarbhî
[Rukminî], Bhadrâ, Jâmbavatî
and Kaus'alâ [Nâgnajitî]; o
Satyabhâmâ, Kâlindî, S'aibyâ
[Mitravindâ], Rohinî [see
foonote*
and
10.61*]
and Lakshmanâ [Mâdrâ] and other wives
of Krishna, please tell us how it came to pass that Acyuta, the
Supreme Lord Himself, who by the grace of His mystic power
lived the way one lives in the world, got married to
you?
S'rî
Draupadî said: 'O Vaidarbhî
[Rukminî], Bhadrâ, Jâmbavatî
and Kaus'alâ [Nâgnajitî]; o
Satyabhâmâ, Kâlindî, S'aibyâ
[Mitravindâ], Rohinî [see
10.61*] and Lakshmanâ [Mâdrâ]
and other wives of Krishna, please tell us this: how was it
that Acyuta, the Supreme Lord Himself, by His own mystic
power following the ways of the world, got married to
you?' (Vedabase)
Text
8
S'rî
Rukminî said: 'Like a lion taking his share from a herd
of goats and sheep, took He who puts the dust of His feet upon
the heads of invincible fighters, me away when
the kings with
their bows were about to offer me to S'is'upâla; may the
feet of Him, the abode of S'rî, be my object of worship
[see 10.52-54].
S'rî
Rukminî said: 'Like a lion taking his share from a
herd of goats and sheep, took He who puts the dust of His
feet upon the heads of invincible fighters, me away when the
kings with their bows stood ready in order to offer me to
S'is'upâla; may the feet of Him, the abode of
S'rî, be my object of worship [see
10.52-54].'
(Vedabase)
Text
9
S'rî
Satyabhâmâ said: 'To my father whose heart was
distressed with the death of his brother, gave He, being
accused, to clear His name, the jewel back after defeating the
king of the bears
[Jâmbavân]; afraid because of this offered
my father me to the Lord even though I was spoken for [see
10.56].'
S'rî
Satyabhâmâ said: 'To my father whose heart was
distressed with the death of his brother, returned He, being
accused, to clear His name, the jewel back after defeating
the king of the bears [Jâmbavân]; afraid
because of this offered my father me to the Lord although I
was spoken for already [see
10.56].
(Vedabase)
Text
10
S'rî
Jâmbavatî said: 'The maker of this body unaware of
Him, the Husband of Sîtâ, as
being his master
and worshipable deity, fought for twenty-seven days with Him.
Having come to his senses recognizing Him he presented me
together with the jewel taking hold of His feet; I'm His
maid-servant [see also 10.56].'
S'rî
Jâmbavatî said: 'The maker of this body unaware
of Him, the Husband of Sîtâ , as being his
master and worshipable deity, fought for twenty-seven days
with Him. Having come to his senses recognizing Him he
presented me together with the jewel taking hold of His
feet; I'm His maid-servant [see also
10.56].
(Vedabase)
Text
11
S'rî
Kâlindî said: 'Knowing that I with the desire of
touching His feet was executing penances, came He together with
His friend [Arjuna] and took He my hand; I am the one
cleaning His residence [10.58:
12-23].'
S'rî
Kâlindî said: 'Knowing that I with the desire of
touching His feet was executing penances, came He together
with His friend [Arjuna] and took He my hand; I am
the one cleaning His residence [10.58:
12-23].
(Vedabase)
Text
12
S'rî
Mitravindâ said: 'During my svayamvara coming
forward stole He me away the way the enemy of the elephants
[a lion] claims his share from a pack of dogs; after
defeating the kings and my brothers insulting Him, took He me
to His capital where S'rî resides; may there for me, life
after life, be the service of washing His
feet
[10.58:
31].'
S'rî
Mitravindâ said: 'During my svayamvara coming forward
stole He me away the way the enemy of the elephants [a
lion] claims his share from a pack of dogs; after
defeating the kings and my brothers insulting Him, took He
me to His capital where S'rî resides; may there for
me, life after life, be the service of washing His feet
[10.58: 31].
(Vedabase)
Text
13-14
S'rî
Satyâ said: 'Seven great bulls most strong and vital with
the sharpest horns, by my father arranged to test the prowess
of the kings, destroyed the pride of the heroes; but they were
quickly subdued and tied up by Him with the ease of children
playing with young goats. This way paying for me with His valor
took He me, protected by maid-servants, with Him, with an army
of four divisions along the road defeating the kings; may there
be my servitude to Him
[10.58:
32-55].'
S'rî
Satyâ said: 'Seven great bulls most strong and vital
with the sharpest horns, by my father arranged to test the
prowess of the kings, destroyed the pride of the heroes; but
they were quickly subdued and tied up by Him with the ease
of children playing with young goats. This way paying for me
with His valor took He me, protected by maid-servants, with
Him, with an army of four divisions along the road defeating
the kings; may there be my servitude to Him [10.58:
32-55].
(Vedabase)
Text
15-16
S'rî
Bhadrâ said: 'With me in love with Him, o Krishnâ
[Draupadî], invited my father on his own accord
my maternal cousin Krishna and gave he me to Him together with
a retinue of female companions and a military escort of one
akshauhini; may there for me, birth after birth
wandering because of my karma, be that betterment of myself in
touching His feet
[10.58:
56].'
S'rî
Bhadrâ said: 'With me in love with Him, o
Krishnâ [Draupadî], gave my father, on
his own accord inviting my maternal cousin Krishna, me to
Him together with female companions and a guarding
akshauhini of troops; let there for me, birth after birth
wandering of my karma, be that betterment of myself in
touching His feet [10.58: 56].
(Vedabase)
Text
17
S'rî
Lakshmanâ said: 'O Queen, time and again hearing
Nârada glorifying Acyuta's births and activities became
my heart fixed upon Mukunda, He who after due consideration in
rejection of the rulers of the world, indeed was chosen by her
[the goddess S'rî] holding the
lotus.
S'rî
Lakshmanâ said: 'O Queen, time and again hearing
Nârada glorifying Acyuta's births and activities
became my heart fixed upon Mukunda, He who after due
consideration in rejection of the rulers of the world,
indeed was chosen by her [the goddess S'rî]
holding the lotus. (Vedabase)
Text
18
My father known
as Brihatsena, o saintly lady, knowing of my state of mind
arranged out of his love for his daughter a means to this
end.
=My
father known as Brihatsena, o saintly lady, knowing of my
state of mind arranged being affectionate with his daughter,
a means to this end. (Vedabase)
Text
19
Just as
in your svayamvara, o Queen, was a fish used [hung
high as a target] that had to be won by Arjuna. Hidden from
sight however, could it only be seen as a reflection in water
[in a pot below].
Just
as in your svayamvara, o Queen, was a fish being used
[hung high as a target] that to be won by Arjuna,
hidden from sight however, was only to be seen as a
reflection in water [in a pot
below]. (Vedabase)
Text
20
Hearing
about this came from everywhere all the kings expert in the art
of shooting arrows and wielding other weapons to my father's
city along with their thousands of teachers.
Hearing
of this came from everywhere all the kings expert in the art
of shooting and wielding other weapons to my father's city
along with their thousands of teachers.
(Vedabase)
Text
21
My
father honored all of them in full, each according his strength
and age, after which they who had set their minds upon me in
the assembly took up their bow and arrow to take a
shot.
My
father honored in full all of them, each according his
strength and age, after which they who had set their minds
upon me, in the assembly took up their bow and arrows to
take a shot.
(Vedabase)
Text
22
Some of them
after lifting [the bow] were unable to string it and
some having pulled the bowstring failed because they were hit
by it.
Some
of them after lifting [the bow] were unable to
string it and some having pulled the bowstring came to fall
being hit by it. (Vedabase)
Text
23
Other
heroes, the kings of Magadha [Jarâsandha], Cedi
[S'is'upâla] and Ambashthha as well as
Bhîma, Duryodhana and Karna, managed to string the bow
but couldn't determine the target's location.
Other
heroes, the kings of Magadha [Jarâsandha],
Cedi [S'is'upâla] and Ambashthha as well as
Bhîma, Duryodhana and Karna, managed to string but
couldn't determine its [the targets']
location. (Vedabase)
Text
24
Arjuna
did manage to locate it and took, as he aimed carefully while
looking at the reflection of the fish in the water, a shot, but
the arrow didn't hit the target, it brushed it
only.
Managing
to locate it, took Arjuna, aiming carefully looking at the
reflection of the fish in the water, a shot, but the arrow
not piercing, only touched it.
(Vedabase)
Text
25-26
When
the kings defeated in their pride had given up, managed the
Supreme Lord, playfully taking up the bow, stringing it and
then fixing an arrow on it, to pierce with a single look in the
water the fish with His arrow at the moment the sun was
situated in Abhijit [in 'victory', or at
noon].
When
the proud kings defeated in their pride had given up, did
the Supreme Lord, playfully taking up the bow, stringing it
and then fixing an arrow on it, pierce the fish with its
shaft, with the sun situated in Abhijit [in 'victory',
or at noon] only once having looked at it in the
water.
(Vedabase)
Text
27
Kettledrums
resounded in the sky together with the sounds of 'jaya'
of the godly on earth who overwhelmed by joy released torrents
of flowers.
Kettledrums
resounded in the sky together with the sound of 'Jaya' of
the godly on earth who overwhelmed with joy released
torrents of flowers. (Vedabase)
Text
28
Next
did I, with a shy smile on my face and a wreath of flowers in
my hair, enter the arena with gently tinkling ankle bells on my
feet, a necklace of gold with brilliant jewels around my neck
and a pair of fine silken, new garments held together by a
belt.
Next
did I, with a shy smile on my face and a wreath of flowers
in my hair, enter the arena with gently tinkling anklebells
on my feet, wearing a necklace of gold with brilliant jewels
and a pair of fine silken, new garments held together with a
belt.
(Vedabase)
Text
29
Lifting
my face with its many locks of hair all around and my cheeks
effulgent of the earrings, looked I all around at the kings.
With a cool smile casting sidelong glances placed I slowly my
necklace around the neck of Murâri who had captured my
heart.
Lifting
my face with its many locks of hair and the cheeks effulgent
of the earrings, looked I all around at the kings with a
cool smile casting sidelong glances and placed I slowly my
necklace around the neck of Murâri who had captured my
heart.
(Vedabase)
Text
30
At
that moment resounded conchshells, mridangas, tabors,
kettle drums and wardrums and such, and sang the singers while
male and female dancers danced.
At
that moment resounded conchshells, mridangas, tabors, kettle
drums and wardrums and such, and sang the singers as male
and female dancers danced.
(Vedabase)
Text
31
The
choice I thus made for the Supreme Lord as my master was for
the leading kings not acceptable o Draupadî, upset with a
heart filled with abuse they became quarrelsome.
My
thus having chosen for the Supreme Lord as my master could
by the leading kings not be tolerated, o Draupadî;
they became quarrelsome upset with a heart of
abuse. (Vedabase)
Text
32
Faced
with that situation lifted He me in the chariot with its four
excellent horses and stood He, preparing His S'ârnga and
donning His armor, firm to deliver battle with His four arms
[displayed in full].
At
that point lifting me in the chariot with its four gems of
horses stood He, preparing His S'ârnga and donning His
armor, on the battleground with His four arms [displayed
in full]. (Vedabase)
Text
33
Dâruka
drove the chariot that was trimmed with gold o Queen, while the
kings were looking on as if they were little animals daunted by
the lion king.
Before
the kings to see drove Dâruka the chariot trimmed with
gold, o Queen, as if He was the king of animals before
animals.(Vedabase)
Text
34
The
kings, like village dogs with a lion, went after Him. Some of
them then tried to stop Him in His course by raising their bows
against Him.
They,
the kings, like village dogs with a lion, went after Him,
while some of them to check Him on the path, stood ready
with their bows raised. (Vedabase)
Text
35
From
the floods of arrows shot from S'ârnga fell some of them
with their arms, legs and necks severed, while some others,
gave it up and fled.
From
the floods of arrows shot from S'ârnga fell some of
them with their arms, legs and necks severed, while some
others, gave it up and fled.
(Vedabase)
Text
36
Then
entered the Lord of the Yadus, like the sun reaching its abode
[or the western horizon], Dvârakâ, His city
that is glorified in heaven and on earth, and was profusely
decorated with wonderful archways and banners on flagpoles that
blocked the sun.
Then
entered the Lord of the Yadus like the sun reaching his
abode [or the western horizon] Dvârakâ,
His city glorified in heaven and on earth, profusely
decorated with wonderful archways and banners on flagpoles
blocking the sun. (Vedabase)
Text
37
My
father honored his friends, immediate relations and other
family members with the most valuable clothing and jewelry and
with beds, thrones and other furniture.
My
father honored his friends, immediate relations and other
family members with the most valuable clothing and jewelry
and with beds, thrones and other
furniture. (Vedabase)
Text
38
Out
of devotion presented he the Lord of the Complete
[Pûrnasya] the most valuable weapons, along with
maidservants endowed with all riches, infantry, elephantry,
chariotry and cavalry.
Along
with maidservants endowed with all riches, infantry,
elephantry, chariotry and cavalry, gave he the Lord of the
Complete [Pûrnasya] out of devotion the most
valuable weapons.
(Vedabase)
Text
39
By
doing penances with the abrupt breaking off of our material
bonds have we all become the maidservants of His household, of
Him the One Satisfied Within Himself.'
By
the austerity of the abrupt breaking off of our material
association have we indeed all become these maidservants in
the home of Him, the One Satisfied Within Himself.
(Vedabase)
Text
40
The
other queens said [by mouth of Rohinî]: 'He met
us after He in battle had killed the demon Bhauma and his
followers. We who have been defeated and imprisoned by the
demon are the daughters of the kings Bhauma defeated during his
conquest of the earth. After our release have we constantly
remembered His lotus feet as the source of liberation from a
material existence, and has He, the One whose Wishes are All
Fulfilled, married us.
The
other queens said [by mouth of Rohinî]:
'Killing the demon Bhauma along with his followers in battle
knew He us, by him being imprisoned, as the daughters of the
kings defeated during his conquest of the earth; releasing
us, constantly remembering His lotusfeet as the source of
liberation from a material existence has He, the One
Fulfilled in All His desires, married
us. (Vedabase)
Text
41-42
O
saintly lady, we do not desire rulership over the earth, a
heavenly kingdom, unlimited pleasures even or mystic power,
to be the supreme
divinity, immortality or the abode of Hari, we desire to carry
on our heads the dust of the divine feet of the Wielder of the
Club that is enriched with the fragrance of the kunkuma
from the bosom of S'rî [see also 10.47:
60,
**
and the S'rî
S'rî S'ikshâshthaka verse
4].
O
saintly lady, we do not desire rulership over the earth, a
heavenly kingdom, unlimited pleasures even or mystic power,
to be the supreme divinity, immortality or the abode of
Hari, we desire to carry on our heads the dust of the divine
feet of the Wielder of the Club, enriched by the fragrance
of the kunkuma from the bosom of S'rî [see also
10.47: 60 , ** and the s'ikshâshtaka verse 4].
(Vedabase)
Text
43
We desire the
same as what the Pulinda women [the gopîs]
desire, as what the grass and the plants and the grazing cows
and the gopas of Vraja desire: to be touched by the feet
of the Supreme Soul.'
We
desire the same as what the Pulinda women [the
gopîs] desire, as what the grass and the plants
and the grazing cows and the gopas of Vraja desire: the
contact of the feet of the Supreme
Soul.'
(Vedabase)
*
The one called Rohinî here is not Rohinî, the
mother of Balarâma, but the one queen representing the
16000 queens that Krishna wed next to His eight principal
queens.
**
The paramparâ points out that the S'rî
referred to here is the supreme goddess of fortune as
identified by the
'Brihad-gautamîya-tantra':
devî
krishna-mayî proktâ
râdhikâ para-devatâ
sarva-lakshmî-mayî sarva
kântih sammohinî parâ
"The
transcendental goddess S'rîmatî
Râdhârânî is the direct counterpart of
Lord S'rî Krishna. She is the central figure for all the
goddesses of fortune. She is endowed with the power to attract
the all-attractive Personality of Godhead. She is the primeval
internal potency of the Lord."