bij het boek de Bhâgavata Purâna

"Het Verhaal van de Fortuinlijke"

door KRISHNA -DVAIPÂYANA VYÂSA

Downloads:
Bekijk de volledige tekstbestanden boek voor boek.

Muziekbestanden
Luister naar MIDI en Audio-bestanden van de devotionele muziek

Afbeeldingen
Bekijk al de afbeeldingen van het boek

Links
Vind de oorspronkelijke tekst en vertaling hoofdstuk voor hoofdstuk en andere links




Afbeeldingen Canto 10 deel 3 - pagina 1 - 2 - 3 - 4

Hoofdstuk 64 - 65 - 66 - 67 - 68

 

Hoofdstuk 64: Over het Bestelen van een Brahmaan:
Koning Nriga een Kameleon

(5) De Lotusogige Opperheer, de Handhaver van het Universum, ging een kijkje nemen,
zag het en haalde het met Zijn linker hand met gemak naar boven.


 


Hoofdstuk 65: Heer Balarâma in Vrindâvana
en de Stroom Verdeeld

(27) Yamunâ aldus berispt, bevreesd Hem ten voeten gevallen, o Koning, sprak trillend voor het Yadu-kind de woorden [*]: (28) 'Râma, Râma, o machtig gearmde, wat weet ik nu van waar U allemaal toe in staat bent? U door wiens enkele deelaspect [van S'esha] de aarde wordt gedragen, o Meester van het Universum.



Hoofdstuk 66: De Valse Vâsudeva Paundraka en
Zijn Zoon Verzengd door Hun Eigen Vuur

(16) Met drietanden, knotsen en knuppels, spiesen, messen, projectielen met weerhaken,
lansen, zwaarden, bijlen en pijlen werd de Heer aangevallen door de vijanden.



Hoofdstuk 67: Balarâma Maakt een Einde
aan de Aap Dvivida

(2) S'rî S'uka zei: 'Er was een bepaalde aap genaamd Dvivida ['de dubbelhartige'], een vriend van Naraka [ofwel Bhaumâsura, zie 10.59], die als de machtige broer van Mainda een adviseur was geweest van Sugrîva [de aanvoerder der apen, zie ook 9.10: 32] [*]. (3) De aap teneinde zijn vriend te wreken [die door Krishna was gedood] veroorzaakte chaos door de steden, dorpen, mijnen en koeherdersgemeenschappen in het koninkrijk in brand te steken.



Hoofdstuk 68: Het Huwelijk van Sâmba en de
Kuru Stad Gesleept Bevend voor Zijn Woede

(40) Vandaag nog zal Ik de aarde bevrijden van de Kaurava's!', en aldus in woede ontstoken Zijn ploeg ter hand nemend rees Hij op als wou Hij de drie werelden verzengen. (41) Met de punt van Zijn ploeg trok Hij woedend de stad Hastinâpura naar Zich toe en sleurde haar mee met de bedoeling d'r in de Ganges te werpen.


Kijk voor de © copyright rechten van de individuele schilderijen          
 onderaan het hoofdstuk waar het geplaatst is.         
   





volgende pagina