S'rî
S'uka said: 'The Master of the goddess of fortune resided
happily in Dvârakâ, His own city opulent in all
features and populated by the most prominent Vrishnis. When the
finest of their women, dressed in new clothes, in the beauty of
their youth were playing with balls and other toys on the
rooftops, shone they like lightening. Its roads were always
crowded with well ornamented elephants intoxicated dripping
with mada, footsoldiers and horses and chariots
brilliant with gold. The city was richly endowed with gardens
and parks with rows of flowering trees everywhere filled with
the sounds of the bees and birds frequenting them. Enjoying His
sixteen thousand wives as their one and only love had He in
their richly furnished residences expanded in as many different
forms [see also 10.69:
41].
Diving in the pellucid waters where there was the cooing of
flocks of birds and the aroma of the pollen of nightblooming
and dayblooming lotuses and water lilies, sported the Great
Appearance in the streams whereby His body, being embraced by
the women, was smeared with the kunkuma of their
breasts.
S'rî
S'uka said: 'The Master of the goddess of fortune resided
happily in Dvârakâ, His own city opulent in all
features and populated by the most prominent Vrishnis. When
the finest of their women, dressed in new clothes, in their
youth beautiful, were playing with balls and other toys on
the rooftops, shone they like lightening. Its roads were
always crowded with well ornamented elephants intoxicated
dripping with mada, footsoldiers and horses and chariots
brilliant with gold. It was richly endowed with gardens and
parks with rows of flowering trees everywhere filled with
the sounds of the bees and birds frequenting them. Enjoying
His sixteen thousand wives as their one and only love had He
in their richly furnished residences expanded in that many
different forms [see also 10.69: 41]. Diving in the
pellucid waters there cooing with flocks of birds and
aromatic with the pollen of nightblooming and dayblooming
lotuses and water lilies, sported the Great Appearance in
the streams with His body, embraced by the women, smeared
with the kunkum of their breasts.
(Vedabase)
Text
8-9
By
the singers of heaven playing two-sided drums, kettledrums and
tabors and by female and male praisers playing
vînâs being glorified, was Acyuta with
syringes by His wives laughing squirted with water and squirted
He back, thus sporting like the lord of the treasurekeepers
[Kuvera] does with his nymphs.
By
the singers of heaven playing two-sided drums, kettledrums
and tabors and with female and male praisers playing
vînâs glorified, was Acyuta. with syringes being
squirted with water by them laughing and He squirting back,
sporting like the lord of the treasurekeepers
[Kuvera] does with his nymphs.
(Vedabase)
Text
10
Sprinkling
revealed they with wet clothes their thighs and breasts and
tried they, with the flowers of their large braids scattered
all over the place, with resplendent faces beaming wide smiles,
to embrace Him in snatching away the syringe of their
Consort.
They,
sprinkling, with wet clothes revealing their thighs and
breasts and with the flowers of their large braids scattered
all over the place, attempted, with resplendent faces
beaming wide smiles, mindful of their love embracing Him, to
steal away the syringe of their Consort.
(Vedabase)
Text
11
As
Krishna with on His garland the kunkuma from their
breasts, and the order of His mass of hair disheveled from His
absorption in the sport, enjoyed the being sprayed and spraying
of the women, was He like the king of the elephants surrounded
by she-elephants.
As
Krishna with on His garland the kunkuma from their breasts,
and the order of His mass of hair disheveled from His
absorption in the sport, enjoyed the being sprayed and
spraying of the women, was He like the king of the elephants
surrounded by she-elephants. (Vedabase)
Text
12
Done
playing gave Krishna the male and female performers who earned
their livelihoods by singing and playing music, the ornaments
and garments of Him and His wives.
Done
playing gave Krishna the male and female performers who
earned their livelihoods by singing and playing music, the
ornaments and garments of Him and His
wives.
(Vedabase)
Text
13
Thus were in
the play of Krishna's sporting, His movements, His conversing,
glancing and smiling; of His jokes, exchanges of love and
embraces, the hearts of the wives stolen.
Thus
were in the play of Krishna's sporting, His movements, His
conversing, glancing and smiling; of His jokes, exchanges of
love and embraces, the hearts of the wives stolen.
(Vedabase)
Text
14
With
their minds exclusively focussed on Mukunda spoke they stunned
like they were mad. Now listen to me as I relate to you these
words resulting from this thinking about the Lotus-eyed
One.
With
their minds exclusively on Mukunda spoke they, thinking
about the Lotuseyed One, stunned like mad; hear these words
from me as I relate them.
(Vedabase)
Text
15
The queens said
[see also 10.47:
12-21, 10.83:
8-40]: 'O
kurari
you are lamenting, deprived of sleep you cannot rest while the
Controller somewhere in the world in an unknown place is
sleeping this night. Is it that you, like us o friend, had your
heart pierced to the core by the smiling, munificent, playful
glance of His lotus eyes?
The
queens said [see also 10.47: 12-21, 10.83: 8-40]: 'O
Kukarî you are lamenting, deprived of sleep you cannot
rest as the Controller, with His whereabouts hidden,
somewhere in the world is sleeping this night; is it that
you, just as we o friend, had your heart pierced to the core
by the smiling, munificent, playful glance of His lotus
eyes? (Vedabase)
Text
16
O
cakravâkî,
alas, having closed your eyes for the night, you're crying
pitifully. Or do you, having attained the servitude, perhaps
like us desire in your braided hair the garland honored by
Acyuta's feet?
O
cakravâkî, alas, having closed your eyes for the
night, you're crying pitifully; or do you, like us having
attained the servitude, perhaps desire in your braided hair
the garland to the honor of Acyuta's feet?
(Vedabase)
Text
17
O
dear, dear ocean, you're always making such a noise, never
getting any sleep. Do you suffer insomnia? Or were maybe your
personal qualities stolen by Mukunda and have you also reached
the state from which there is no escape?
O
dear, dear ocean, always you're making such a noise, never
getting any sleep suffering insomnia; or were maybe your
personal qualities stolen by Mukunda and have you also
reached the state from which there is no escape?
(Vedabase)
Text
18
O
moon are you, seized by the fell disease of consumption, so
emaciated that you can't dispel the darkness with your rays? Or
is it that you appear so stunned to us, o dear, because you,
like us, can't remember the talks of Mukunda?
O
moon are you, seized by the fell disease of consumption, so
emaciated that you can't dispel the darkness with your rays,
or is it that you appear so stunned to us, o dear, being
forgetful of the talks of Mukunda like we are?
(Vedabase)
Text
19
O wind from the
Malaya mountains, what have we done that would have displeased
you so that we are inspired with lust in our hearts, hearts
that are already torn apart by Govinda's sidelong
glances?
O
wind from the Malaya mountains, what have we done that is
displeasing to you, to be inspired with lust in our
[poor] hearts already torn apart by Govinda's
sidelong glances? (Vedabase)
Text
20
O you honorable
cloud, you sure are a friend most dear to the Chief of the
Yâdavas with the S'rîvatsa on His chest. We, just
as your good self, are bound to Him in our meditation on the
pure of love. Your most eager heart is as distraught as ours.
The same way as you, do we remember Him over and over and
results that in torrents of rain with you and gives that us
streams of tears again and again. That is the pain one suffers
in association with Him.
O
cloud, you honored one, you sure are a friend most dear to
the Chief of the Yâdavas with the s'rîvatsa on
His chest; we, just as your good self, are bound meditating
in pure love. Your heart extremely eager is as distraught as
ours, the same way as you, remembering over and over,
release torrents as we do tears again and again with the
misery given by [missing the] association with Him.
(Vedabase)
Text
21
O
sweet-throated cuckoo, please tell me what I should do to
please you who, in this voice able to revive the dead, are
uttering the vibrations of Him whose sounds are so
dear.
O
sweet-throated cuckoo, please tell me what I should do to
please you who, in this voice able to revive the dead, are
uttering the vibrations of Him whose sounds are so dear.
(Vedabase)
Text
22
O
mountain so broad in your intelligence, you do not move or
speak. Are you preoccupied with great matters, or do you maybe
like us desire to hold the feet of the darling son of Vasudeva
on your breasts?
O
mountain so broad in your intelligence, you do not move or
speak; are you preoccupied with great matters, or do you
maybe desire - like we do - to hold the feet of the darling
son of Vasudeva on your breasts?
(Vedabase)
Text
23
O
[rivers,] wives of the ocean, your lakes alas have lost
their wealth of lotuses, now they just like us dried up
emaciated of not obtaining the loving glance of our beloved
husband, the Lord of Madhu,
who so often cheated our hearts [see also
10.47:
41 and
10.48:
11].
O
[rivers,] wives of the ocean, your lakes alas have
lost their wealth of lotuses, now they shriveled up just
like us, emaciated of not obtaining the loving glance of our
beloved husband, the Lord of Madhu, who so often cheated our
hearts [see also 10.47: 41 and 10.48: 11].
(Vedabase)
Text
24
O
swan, be welcome and sit down, please drink some milk, tell us
o dear one the news, for we know you are a messenger of
S'auri.
Is the Unconquerable One all well? Does He who is so fickle in
His friendship still remember that He talked to us so long ago?
Why should we [run after Him to] be of worship, o
servant of the campaka
[a type of magnolia]? Tell Him who raises the desire
that He must visit us without the goddess of fortune. Why would
that woman have the exclusive right of
devotion?'
O
swan, welcome and sit down, please drink some milk, tell us
o dear one the news, as we know you are a messenger of
S'auri; is the Unconquerable One all well, does He, so
fickle in His friendship, still remember having talked to us
so long ago; why should we be of worship, o servant of the
campaka [type of magnolia], tell Him raising the
desire to come to us without the goddess of fortune, why
would she be the only woman exclusive in her devotion?'
(Vedabase)
Text
25
S'rî
S'uka said: 'Speaking and acting with such ecstatic love for
Krishna, the Master of the Yogamasters, attained the wives of
Lord Mâdhava the ultimate goal.
S'rî
S'uka said: 'Speaking and acting with such ecstatic love for
Krishna, the Master of the Yogamasters, attained the wives
of Lord Mâdhava the ultimate goal.
(Vedabase)
Text
26
He,
in numerous songs glorified in numerous ways, attracts with
force the mind of any woman who but heard about Him. And what
then would that mean to those who directly see
Him?
He,
in numerous songs sung in numerous ways, attracts with force
the mind of any woman who but heard about Him; what more
then of the ones who directly see Him?
(Vedabase)
Text
27
How ever can
the abnegations be described of the women who with the idea of
having Him, the Spiritual Master of the Universe, as their
husband, with pure love served His feet perfectly with massages
and so on?
How
ever can the penances be described of them who, with the
attitude of having Him, the Spiritual Master of the
Universe, as their husband, with pure love served His feet
perfectly with massages and so on?
(Vedabase)
Text
28
This manner
proceeding according the dharma as defended by the Vedas,
demonstrated He, the Goal of the Saintly, how one's home is the
place to regulate one's religiosity, economic development and
sense gratification [the purushârthas].
This
manner proceeding to the dharma as expressed by the Vedas,
demonstrated He, the Goal of the Saintly, how one's home is
there as the place for the religiosity, the economic
development and the regulation of sense-gratification
[the purusârthas].
(Vedabase)
Text
29
With Krishna
answering to the higest standard of a householder's life, where
there over sixteen thousand and one hundred queens [see
also 10.59**
and 7.14].
Of
Krishna being situated in the highest dharma of a
householders life, where there over sixteen thousand and one
hundred queens [see also 10.59**and
7.14].
(Vedabase)
Text
30
Among them
there were eight gems of women headed by Rukminî whom I
along with their sons one after the other described previously,
o King [see 10.83
& 10.61:
8-19].
Among
them there were eight gems of women headed by Rukminî
whom I along with their sons one after the other described
previously [see 10.83 en 10.61: 8-19], o King.
(Vedabase)
Text
31
In each of His
many wives begot Krishna, the Supreme Lord Never Failing in His
Effort, ten sons [and one daughter].
In
each of His many wives begot Krishna, the Supreme Lord Never
Failing in His Effort, ten sons [and one daughter].
(Vedabase)
Text
32
Of
these there were eighteen mahârathas
of an unlimited prowess, whose fame spread wide; hear their
names from me.
Of
these there were eighteen mahârathas of an unlimited
prowess, whose fame spread wide; hear their names from me.
(Vedabase)
Text
33-34
They
were Pradyumna and [His grandson or other son]
Aniruddha; Dîptimân and Bhânu as also
Sâmba, Madhu and Brihadbhânu; Citrabhânu,
Vrika and Aruna; Pushkara and Vedabâhu, S'rutadeva and
Sunandana; Citrabâhu and Virûpa, Kavi and
Nyagrodha.
They
were Pradyumna and [His grandson or other son]
Aniruddha; Dîptimân and Bhânu as also
Sâmba, Madhu and Brihadbhânu; Citrabhânu,
Vrika and Aruna; Pushkara and Vedabâhu, S'rutadeva and
Sunandana; Citrabâhu and Virûpa, Kavi and
Nyagrodha. (Vedabase)
Text
35
O
best of kings, of these sons of Krishna, the enemy of Madhu,
was Pradyumna, the son of Rukminî, the most prominent
one. He was just like His Father.
O
best of kings, of these sons of Krishna, the enemy of Madhu,
was Pradyumna, the son of Rukminî, the most prominent,
just like His father. (Vedabase)
Text
36
He, the great
chariot fighter, married the daughter of Rukmî [named
Rukmavatî] from whom then was born Aniruddha who was
endowed with the strength of a ten thousand elephants [see
10.61].
He,
the great chariot fighter, married the daughter of
Rukmî [named Rukmavatî] from whom then
was born Aniruddha, endowed with the strength of a ten
thousand elephants [see 10.61].
(Vedabase)
Text
37
Furthermore
took He, as you know, next Rukmî's granddaughter
[Rocana] for His wife and from her was His son Vajra
born, the only one to remain after the battle with the clubs
[see 3.4:
1 & 2].
Furthermore
took He, as you know, next Rukmî's granddaughter
[Rocana] for His wife from whom His son Vajra was
born, the only one remaining after the battle with the clubs
[see 3.4: 1 & 2]. (Vedabase)
Text
38
Pratibâhu
came from him, of whom there was Subâhu and from
Subâhu's son S'ântasena came S'atasena as his
son.
Pratibâhu
came from him, of whom there was Subâhu and from
Subâhu's son S'ântasena came S'atasena as his
son. (Vedabase)
Text
39
Truly none of
the offspring appearing in this family was poor in wealth or
children, short-lived, small in prowess or neglecting the
brahminical.
Truly
none of the offspring appearing in this family was poor in
wealth or children, short-lived, small in prowess or failing
with the brahminical. (Vedabase)
Text
40
The deeds of
fame of the men born in the Yadu-dynasty are innumerable, o
King, not even in tens of thousands of years one could sum them
up.
The
deeds of fame of the men born in the Yadu-dynasty cannot be
counted, o King, not even in tens of thousands of years.
(Vedabase)
Text
41
It was heard
that for the children of the Yadu family there were
thirty-eight million eight-hundred thousand
teachers.
It
was heard that for the children of the Yadu family there
were thirty-eight million eight-hundred thousand teachers.
(Vedabase)
Text
42
Who can keep
count of the Yâdavas when Ugrasena alone was present
among them with tens upon ten thousands upon hundreds of
thousands [*]
of great personalities?
Who
can keep count of the Yâdavas when Ugrasena among them
was present with tens upon ten thousands upon hundreds of
thousands [*] of great personalities?
(Vedabase)
Text
43
The most
pitiless Daityas who in wars between the enlightened and
unenlightened souls were killed, took their birth among the
human beings and arrogantly gave trouble to the
populace.
In
wars between the divine and the demoniac were the most
pitiless daityas killed, who rising among the human beings
arrogantly troubled the
populace.
(Vedabase)
Text
44
To
subdue them were the devas by the Lord told to descend
in the one hundred-and-one clans of the family o
King [see
10.1:
62-63].
To
subdue them were the devas by the Lord told to descend in
the family in their one hundred-and-one clans, o King
[see 10.1: 62-63].
(Vedabase)
Text
45
To them was
Krishna on account of His mastery the authority of Lord Hari
because of which all the Yâdavas who were His faithful
followers prospered.
To
them was Krishna on account of His mastery the authority of
Lord Hari according which all the Yâdavas who were His
faithful followers prospered. (Vedabase)
Text
46
In their
activities of sleeping, sitting, walking, conversing, playing,
bathing and so on were the Vrishnis who always thought of
Krishna not aware of the presence of their own bodies [and
thus fearless, see also 10.89:
14-17].
In
their activities of sleeping, sitting, walking, conversing,
playing, bathing and so on were the Vrishnis mindful of
Krishna not aware of the presence of their own bodies
[and thus fearless, see also 10.89: 14-17].
(Vedabase)
Text
47
O King, taking
birth among the Yadus outshone He the site of pilgrimage of the
river of heaven [the Ganges] that washes from His feet.
With His embodiment attained friends and foes their goal
[7.1:
46-47].
His is the undefeated and supremely perfect goddess of
S'rî for whom others are struggling. His name heard or
chanted is what destroys the inauspiciousness. By Him was the
dharma settled for the lines of descend [of the sages].
With Lord Krishna, whose weapon is the wheel of Time, is this
removal of the earth's burden nothing wonderous [see also
3.2:
7-12].
O
King, taking birth among the Yadus outshone He the site of
pilgrimage of the river of heaven [the Ganges]
washing from His feet; friends and foes attained to His
embodiment [7.1: 46-47]; His is the undefeated and
supremely perfect goddess of S'rî for whom others are
struggling; His name heard or chanted is what destroys the
inauspiciousness; by Him was the dharma settled for the
lines of descent [of the sages]; with Lord Krishna,
whose weapon is the wheel of Time, is this removal of the
earth's burden, no thing of wonder [see also 3.2:
7-12]. (Vedabase)
Text
48
He glorious as
the Ultimate Abode and known as the son of Devakî, He who
as the devotion of the Yadu nobles with His arms [or
devotees] puts an end to the unrighteous, He who is the
Destroyer of the Distress of the Moving and Nonmoving Beings,
is the One who always smiling with His beautiful face arouses
Cupid with the damsels of Vraja [see 10.30-33,
10.35,
10.47].
Glorious
as the Ultimate Abode, known as the son of Devakî, as
the devotion of the Yadu nobles who with His arms [or
devotees] puts an end to the unrighteous, as the
Destroyer of the Distress of the Moving and Nonmoving, is He
the One, always smiling with His beautiful face, arousing
Cupid with the damsels of Vraja [see 10.30-33, 10.35,
10.47].
(Vedabase)
Text
49
Proceeding this
way with the Supreme has He with the desire to protect His own
path for His lîlâ
assumed various personal forms and has He imitating the
[human] ways destroyed the karma. When one wants to
follow His feet will one have to listen to the stories about
the Best One of the Yadus.
(49)
This manner of the Supreme has He with the desire of
protecting His own path for His lîlâ assumed
various personal forms and imitating the [human]
activities destroyed the karma; desiring to comply to His
feet should one hear of the Best One of the
Yadus.
(Vedabase)
Text
50
At every
sacrifice hearing, singing and meditating on the beautiful
topics about Mukunda, does a mortal from his home head for His
abode, where the inescapable push of death comes to a stop.
Even the ones ruling the earth [like Dhruva and
Priyavrata]
went for the sake of this purpose into the
forest.'
At
every sacrifice hearing, singing and meditating on the
beautiful topics about Mukunda, does a mortal from his home
head for His abode, where the inescapable push of death
comes to an end; even the ones holding the dominion
[like Dhruva and Priyavrata] went for this purpose
to the forest.
(Vedabase)
*
The paramparâ adds here that to the rules of
Mîmâmsâ interpretation the number of three is
taken as the default number when no specific number is given.
So literally would strict to the rules be said here that
Ugrasena would have had 30 trillion
attendants.